본문 바로가기
말레이어 공부

말레이어의 다양한 전치사

by 저기까지 2024. 12. 7.
반응형

 

 

 

우리나라 말에는 없지만 
영어에서는 우리의 발목을 잡는 전치사. 

말레이어에서도 다양한 전치사가 사용되며 
영어에서처럼 전치사 사용에 애를 먹는다고 하는데요 
이번에는 다양한 말레이어의 전치사 중 
일부를 알아보겠습니다. 

 

 

말레이어의 전치사

 

말레이어의 전치사

1). Dari 

    말레이어의 전치사 첫 번째는 "dari-[다리]" 입니다. 
    전치사 dari-[다리] 는 영어의 from 과 같은 의미로 
    "~(장소)로 부터" 라는 뜻을 가지고 있습니다. 

    이렇게 사용되는 전치사 dari-[다리] 는 
    장소 또는 시간에 사용되고, 사람에게는 사용하지 않습니다. 

    예) 1. Budak-budak itu belajar dari pukul lapan. 
               - [부닥-부닥 이뚜 벌라자 다리 뿌꿀 라빤] 
             -- 저 학생들은 여덟시부터 공부를 합니다. 
         2. Mereka datang dari mana? - [머레카 다땅 다리 마나?] 
             -- 그들은 어디에서 왔습니까? 

 

 

2). Daripada 

    말레이어의 전치사 "daripada-[다리빠다]" 는
    두 가지의 의미로 사용됩니다. 

    그 첫번째 의미는 사람에게 사용되어 "~(누구)로부터" 이고 
    두번째 의미는 비교되는 두 물건에 사용되어 "~보다" 의 뜻으로 사용됩니다. 

    예) 1. Surat itu datang daripada abang saya. 
               - [수랏 이뚜 다땅 다리빠다 아방 사야] 
             -- 그 편지는 나의 오빠로 부터 왔습니다.
         2. Ikan lebih murah daripada daging.
              - [이깐 르비 무라 다리빠다 다깅] 
            -- 생선은 고기보다 더 쌉니다. 

 

 

3). Ke 

    말레이어의 전치사 "ke-[끄]" 는 장소와 함께 쓰여서
    "~(장소)에" 라는 의미로 사용됩니다.

    예) Saya pergi ke pejabat tiap-tiap hari.
           - [사야 뻐르기 끄 쁘자밧 띠압-띠압 하리]
         -- 나는 매일 사무실로 갑니다.

 

 

4). Kepada 

    말레이어의 전치사 "kepada-[끄빠다]" 는 
    영어의 to 와 같은 의미로 
    사람과 함께 쓰여 "~(사람)에게" 라는 의미가 됩니다. 

    예) Beri surat ini kepada dia. - [버리 수랏 이니 끄빠다 디아] 
        -- 이 편지를 그 사람에게 전해주세요. 

 

 

5). Pada 

    말레이어에서 전치사로 사용되는 "pada-[빠다]" 는 
    첫 번째 의미로는 "함께(=with)" 의 의미이고 
    두 번째 의미는 "~이 있다(=there is)" 의 의미, 
    마지막으로는 영어의 시간 전치사 "at" 과 같은 의미로 
    "~시에" 처럼 시간에 사용이 됩니다. 

    예) 1. Wang kutipan itu ada pada dia. --- <함께/with> 
              - [왕 꾸띠빤 이뚜 아더 빠다 디아] 
            -- 수집된 돈은 그 사람과 함께 있습니다.(=수집된 돈은 그가 가지고 있습니다.)
          2. Pada awak ada berapa biji? --- <~이 있다/there is> 
              - [빠다 아왁 아더 버라빠 비지?] 
            -- 당신의 몇 개의 과일을 가지고 있습니까? 
          3. Konsert itu bermula pada pukul 8.00 tepat. --- <~시에> 
              - [콘서트 이뚜 버르물라 빠다 뿌꿀 라빤 뜨빳] 
            --  그 콘서트는 8시 정각에 시작되었습니다. 

 

 

6). Sampai 

    동사로 "도착하다"는 의미의 sampai-[삼빠이] 가 전치사로 사용되면 
    그 뜻이 "~까지(=until/till)" 가 됩니다. 

    예) Peladang-peladang itu bekerja dari pagi sampai petang. 
          - [뻘라당-뻘라당 이뚜 버끄르자 다리 빠기 삼빠이 쁘땅] 
        -- 그 농부들은 아침부터 저녁까지 일합니다. 

 

 

7). Dengan 

    말레이어의 전치사 "dengan-[등안]" 은 
    영어의 "with 또는 by" 와 같은 의미로
    "~와 함께,~으로" 의 뜻으로 사용됩니다. 

    예) Dia menulis dengan pen. - [디아 머눌리스 등안 펜] 
        -- 그(그녀)는 펜으로 글씨를 씁니다. 
         Mereka pergi ke sekolah dengan bas. 
         - [머레카 뻐르기 끄 스꼴라 등안 바스] 
       -- 그들은 버스를 타고 학교에 갑니다. 

 

 

8). Oleh 

    말레이어에서 전치사 "oleh-[올레]" 는 
    수동태 문장에서 영어의 "by" 처럼
    "~에 의해서" 라는 의미로 사용됩니다. 

    예) Berita itu disiarkan oleh Televisyen Malaysia. 
          - [버리따 이뚜 디시아르깐 올레 텔레비센 말레이시아] 
        -- 그 소식은 말레이시아 텔레비전에 의해 방송되었습니다. 

 

 

 

단어와 문장 연습

1. buah-buahan - [부아-부아한] : 과일 
2. majlis - [마즈리스] : 파티, 행사 
3. Guru Besar - [구루 버사] : 교장 선생님 
4. kampung - [깜풍] : 마을 
5. mangsa - [망사] : 피해자, 희생자 
6. nelayan - [늘라얀] : 어부 
7. kebakaran - [끄바까란] : 불, 화재 
8. beri - [버리] : 주다 
9. bersiar-siar - [버르시아르-시아] : 걸어 다니다, 산책하다 
10. tepat - [뜨빳] : 정확한 
11. Pelancong-pelancong itu datang dari Hong Kong. 
     - [뻘란총-뻘란총 이뚜 다땅 다리 홍콩] 
   -- 저 관광객들은 홍콩에서 왔습니다. 
12. Saya menerima hadiah daripada Guru Besar. 
      - [사야 머느리마 하디아 다리빠다 구루 버사] 
    -- 나는 교장 선생님으로부터 상을 받았습니다. 
13. Daripada tinggal di bandar, lebih baik saya tinggal di kampung. 
      - [다리빠다 띵갈 디 반다르, 르비 바익 사야 띵갈 디 깜풍] 
    -- 나는 도시에서 사는것보다 시골에서 사는 것이 더 좋습니다. 
14. Awak hendak pergi ke mana? - [아왁 흔닥 뻐르기 끄 마나?] 
    -- 당신은 어디로 가고 싶습니까? 
15. Majlis itu diadakan pada malam ini. - [마즈리스 이뚜 디아다깐 빠다 말람 이니] 
    -- 그 파티는 오늘밤에 열립니다. 

 

 

 

말레이어의 전치사에 대해 알아보았습니다. 
전치사의 종류가 다양하고 
의미가 비슷한 것들이 있으니 
많은 문장을 경험하며 익숙해져야 할 것 같습니다. 

반응형